Presentarán Constitución Política del Perú en quechua



Escribe: ANDINA | Nacional - 17 Mar 2009


En cumplimiento de su función de sistematizar la legislación nacional y promover su estudio y difusión, el Ministerio de Justicia (Minjus) presentará la segunda edición de la Constitución Política del Perú de 1993 en Castellano y Quechua- Peru Suyu Hatun Kamay Pirwa 1993, dirigida a todos los peruanos quechuahablantes.

El director nacional de Asuntos Jurídicos del citado portafolio, Gerardo Leonidas Castro Rojas, subraya que la traducción de la Carta Magna al idioma de los incas y su publicación es un trabajo que su dependencia ejecuta como parte de un programa de educación legal para la inclusión social.

“El año pasado se presentó la Constitución en Quechua en el distrito de San Sebastián, Cusco, casi quechuahablante en su totalidad”, recuerda tras informar que la segunda edición se lanzará en Huanta, Ayacucho, en las próximas semanas.

El acto, refiere, no solo forma parte del reconocimiento de “nuestra cultura ancestral y de su idioma”, sino también de la enseñanza de los derechos básicos en quechua, como parte de una política inclusiva que impulsa el Estado peruano.

El pueblo quechuahablante en el Perú asciende a cerca de cinco millones de habitantes.

“Estamos hablando de las zonas altas de Áncash, Apurímac, Huancavelica, la mitad del pueblo de Puno y Cusco”, detalla Castro, quien añade que se realizarán también presentaciones de la segunda edición de la Constitución en Quechua en estas jurisdicciones. Los ejemplares se distribuirán en forma gratuita.

DIFUSION

Para la difusión masiva de la Constitución en Quechua se necesita cierto impulso, por lo que el funcionario anuncia la firma de alianzas estratégicas destinadas a difundir masivamente esta obra, que también se presentará en forma digital-hablada.

“Con el apoyo de Radioprogramas del Perú, la Constitución ha sido traducida en forma hablada al quechua también por la misma persona que tradujo e interpretó en quechua el texto de la Constitución y que es la traductora oficial del Congreso de la República.”

Se trata de Noemí Vizcardo Rozas, cusqueña de nacimiento, quien se desempeña como presidenta de la Academia Mayor de la Lengua Quechua Región Lima.

Los discos con la versión digital-hablada en quechua de la Carta Magna se entregarán a los medios de comunicación y a los sectores de educación de cada región, también como plan de inclusión social.

El director nacional de Asuntos Jurídicos recuerda que se distribuyeron gratuitamente dos mil ejemplares de la primera edición de la Constitución en Quechua.

“La segunda edición de esta obra incluye mil ejemplares, 500 de los cuales la ministra de Justicia, Rosario Fernández, los ha entregado al Programa de Alfabetización y nosotros estaremos presentando para su distribución gratuita 300 ejemplares en la ciudad de Huanta”, explica.

El Minjus realizará, posteriormente, varias reediciones para distribuir gratuitamente el mismo texto a otras localidades altoandinas como Apurímac y Huancavelica.

FINANCIAMIENTO

La Dirección Nacional de Asuntos Jurídicos del Minjus solventa todas sus tareas con recursos directamente recaudados a través de los cursos que organiza y con los ingresos que se logran por el Sistema Peruano de Información Jurídica.

La publicación de la Constitución en Quechua ha sido financiada con recursos directamente recaudados, los cuales, detalla Castro, ascienden para este año a un poco más de 90 mil nuevos soles. La segunda edición de la Carta Magna costó diez mil nuevos soles, agrega.

A su criterio, el pilar fundamental para el desarrollo del país y para que el crecimiento siga siendo sostenible es la justicia. “Todo ciudadano anhela que la justicia se traduzca en una distribución equitativa de la riqueza, que todos podamos acceder a la justicia y que todos también conozcamos nuestros derechos.”

Por tal motivo, destaca, el Minjus cumple un papel importante: difundir la legislación, garantizar la coherencia del ordenamiento jurídico y el respeto del derecho al debido proceso y a la celeridad procesal.

“El conocimiento de los derechos básicos es tan importante para un crecimiento sostenido del país, que incluso coadyuva al fortalecimiento institucional del estado de derecho y a la gobernabilidad de la nación, porque todo ciudadano que conoce sus derechos sabe utilizar los mecanismos para emplearlos y para ejercerlos.”


ESPACIO PUBLICITARIOS

Video



Encuesta

¿Está usted de acuerdo con el proyecto de remodelación de la Plaza de Armas de Puno?



Archivo
Telf.: +51-51-350775, +51-51-327436 | Dir.: Jr. Cajamarca Nro. 274 - Puno, Jr. Salaverry 411 Of. 307 Plaza de Armas - Juliaca.
CORPORACION DECANO ALTIPLANICO S.A.C. Diario Los Andes
Diseño y Desarrollo Web: G!