¿Cuál es la meta de la comunicación indígena? Tras haber participado en el Festival Gabo en Medellín, el grupo de diez comunicadores indígenas de la Red KANQ se reencontró en Cusco para participar en el Encuentro Internacional de Comunicación Indígena y profundizar sus conocimientos en un entorno netamente indígena.
Arnol Piedra
Cusco, una ciudad altoandina de angostas calles empedradas y turistas caucásicos que caminan alegres, fue el segundo punto de encuentro para los comunicadores indígenas de la Red KANQ, un grupo formado por DW Akademie. Ellos asistieron al Encuentro Internacional de Comunicación Indígena, un evento que convocó a más de 400 comunicadores y activistas indígenas de toda América.
Tras la experiencia en el Festival Gabo, los miembros de la Red KANQ se sintieron más seguros luego de la ola de entrevistas y grabaciones que despertaron con su participación en Medellín. Ni la altitud de 3400 metros ni el gélido amanecer andino los detuvieron. No se perdieron ninguna incidencia del Encuentro, el cual arrancó con una ceremonia espiritual en el templo del Coricancha, un recinto histórico que simboliza el choque de dos mundos.
El evento se desarrolló en el Centro de Convenciones de la Municipalidad del Cusco, cuyo auditorio principal fue deleitado con la entonación del himno de la ciudad en quechua y la música de los tradicionales pututos. Sin embargo, fueron las palabras del cubano José Ignacio López Vigil, coordinador de Radialistas Apasionadas y Apasionados, las que se llevaron estruendosos aplausos. “Nuestro desafío es devolverle a nuestros pueblos una palabra descolonizada, comunitaria, alegre, inclusiva y espiritual”, exclamó.
Conocimiento e intercambio
El Encuentro abordó ejes temáticos relacionados al derecho a la comunicación, las lenguas originarias, la formación en comunicación indígena y la defensa de la Madre Tierra. Además, se desarrollaron talleres sobre temas como las lenguas indígenas en Wikipedia, la innovación en las radios comunitarias, y la soberanía tecnológica. La Red KANQ aprovechó cada espacio para entrevistar a comunicadores, académicos y activistas de diferentes países.
En el marco del Encuentro, la Red KANQ contó con un conversatorio titulado “Comunicación indígena en entorno no indígena”, en el cual sus protagonistas contaron sus experiencias y aprendizajes interculturales en el Festival Gabo en Colombia y exhibieron algunos de sus contenidos producidos como crónica, cuña radial, video y fotografía, despertando la admiración de la audiencia.
Al igual que en Medellín, la Red KANQ tuvo un tiempo para las visitas interculturales. Sus integrantes visitaron el mercado de artesanías de Písac y la fortaleza de Sacsayhuaman, admirando las destrezas de la civilización incaica. El grupo también contempló el paisaje típico cusqueño, caracterizado por sus andenes y casas tejadas, se fotografió junto a la famosa piedra de los doce ángulos y degustó los sabores de la gastronomía local. La trucha al horno, el pan chuta, las empanadas y el mate de coca jamás faltaron en la mesa.
Lecciones y visiones
Finalizado el Encuentro, los miembros de la Red KANQ manifestaron sus aprendizajes y opiniones sobre las metas de la comunicación indígena. Yenny Paucar, radialista aymara del programa Wiñay Panqara de Puno, aprendió que todavía hay bastante por trabajar. “Falta organizarnos más y tomar la palestra, ya que todavía hay muchos ponentes académicos que no hacen comunicación indígena en estos eventos”.
“Creo que la comunicación indígena va a provocar una revolución desde las organizaciones. Los pueblos indígenas se están empoderando y haciendo ese despertar para acabar con la opresión y obtener un poder que por muchos años les fue negado”, afirmó Yenny con respecto a la meta de la comunicación indígena. La firmeza de su voz denota un mensaje de esperanza.
“Aprendí que debemos comunicar en nuestra lengua y que debemos aprender de las personas sabias de nuestras comunidades, quienes comparten su conocimiento sin ningún costo. También me pareció admirable ver en el Encuentro a muchas mujeres que se han empoderado en la comunicación, la cual tradicionalmente solo era vista para hombres”, expresó Eslendy Grefa, comunicadora de los Lanceros Digitales de Ecuador.
Para esta joven kichwa amazónica la comunicación indígena lucha por la defensa de los pueblos. “La comunicación indígena va dirigida a estos medios citadinos que han tratado de minimizar a los medios comunitarios. La fuerza del pueblo ha hecho que enfrentemos esta nueva era de la comunicación desde lo digital. Además, nuestros medios no son solo para un sector, sino también para un público general que busque identificarse con algún pueblo indígena”, precisa.
Por otro lado, Uskam Camey, activista kaqchikel de Guatemala, descubrió el potencial real de la comunicación indígena. “Nuestra comunicación depende de un 85% en los medios análogos, por lo cual debemos concretar acciones para migrar de lo análogo a lo digital. La comunicación indígena es un campo novedoso por explorar, pero para su viabilidad se deben diseñar estrategias colectivas”.
“La comunicación indígena debe ir dirigida a promover los aportes de los pueblos indígenas a la humanidad, la cultura universal, la ciencia, y al cuidado del medio ambiente. Además, debe visibilizar la defensa del territorio”, finalizó Uskam, quien está ansioso por volver a su comunidad para compartir su experiencia.
Centroamérica es el último destino
Luego del Encuentro, los diez comunicadores viajaron a Guatemala para asistir al Festival Latinoamericano de Lenguas Indígenas en Internet. Fue su último punto de aprendizaje en el marco del proyecto de DW Akademie para fortalecer la comunicación indígena en la región. El nombre KANQ representa las lenguas originarias presentes en el grupo: kaqchikel, kichwa, aymara, nasa yuwe, quechua y q’eqchí.
Comentario sobre post