75 quechuismos forman parte del idioma español


Votación: 514 votos

Escribe: Los Andes | Nacional - 06 may 2014

FOTO: LOS ANDES
FOTO: LOS ANDES

En el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), un total de 75 vocablos de origen quechua lograron incluirse como parte del idioma español, esto gracias a los grupos y centros culturales lingüísticos que se formaron en el último quinquenio, quienes elevaron los quechuismos a este nivel.

Bolivia, Chile, Argentina, Ecuador, Colombia y Perú son los países donde el idioma quechua ha logrado sobrevivir por más de 500 años desde la conquista española, creándose en estos países más de cien centros y grupos culturales lingüísticos, quienes en su mayoría, están compuestos por intelectuales quechuas.

Estos centros se encargaron de recoger los quechuismos, que son palabras de origen quechua y que a lo largo del tiempo, lograron ser asimilados dentro del lenguaje español como un préstamo lingüístico para darle significado a diferentes objetivos, situaciones o calificar virtudes y defectos propios de cada ser o cosa.

En los 6 países sudamericanos donde aún se habla el quechua, la población quechua hablante creció de 8 a 9 millones en el año 2004 a más de 10 millones al año 2010 y el hecho de que varios quechuismos hayan sido incorporados a la DRAE, refleja que este idioma se aferra a la existencia.

Cada grupo cultural de lingüística, viene recogiendo quechuismos para ser estudiados a profundidad sobre su origen, significado y la cantidad de personas hispanohablantes que lo utilizan en su comunicación diaria para ser presentados a la RAE para su debate y posible inclusión en el DRAE.

¿Y LOS AIMARISMOS?

La lengua aymara es hablada por más de 2 millones de personas en los países de Bolivia, Chile, Argentina y Perú; sin embargo, ninguno de estos vocablos fue incluido en el Diccionario de la Real Academia Española a pesar de existir varias palabras.

Consultado en la página web de la Real Academia Española, aún no existen aymarismos y tampoco centros culturales lingüísticos que se hayan dedicado a recoger estos vocablos y documentarlos para que sean discutidos en el pleno de la RAE para una posible aprobación.

Al parecer, los profesionales y la clase intelectual de origen aymara no le vienen prestando mucha importancia a esta lengua, pues la carencia de trabajos para que por lo menos una palabra sea incluida en el DRAE es una muestra del desinterés hacia dicho idioma.

QUECHUISMOS EN EL IDIOMA ESPAÑOL
Achira: Canna indica o Canna ascendens.
Alpaca: Vicugna pacos.
Anticucho: Trozos de corazón de vaca que se comen asados a la parrilla.
Calato: Desnudo.
Calincha: Mujer varonil.
Callampa: Cualquier especie de hongo con forma de sombrilla, sostenida por un pedicelo.
Cancha: Recinto, terreno, espacio o lugar destinado al juego de pelota o a peleas de gallos.
Cañihua: Chenopodium pallidicaule.
Carpa: Tienda de campaña o toldo.
Caucho: Látex que se extrae de las plantas del género Hevea, con el que se obtiene un material
elástico e impermeable.
Chaco: (Chaku)Territorio de caza o encierro de vicuñas.
Chacra: Granja o pequeña partición de tierra cultivable.
Chala: Calzado rústico que deja partes del pie al descubierto.
Champa: Pedazo de pasto o hierba con tierra adherida, también cantidad considerable de pelo.
Chango: Niño, muchacho.
Charqui: Carne secada y salada.
Chasca: Cabello que cae sobre la frente, flequillo.
Chaucha: Moneda de escaso valor, dinero escaso, vaina de Phaseolus vulgaris, con o sin
Semillas.
Chaya chaya: Confeti o papel picado (en Chile).
Chicote: Correa usada para azuzar al ganado.
Chirimoya: Fruto de Annona cherimola, el árbol mismo.
Chuchoca: Granos molidos de maíz seco
Choclo: Mazorca de Zea mays, la planta misma.
Choro: Molusco mitílido, persona prepotente, vulva.
Chunchule: (Chunchulí) Intestinos asados.
Chupalla: Fascicularia bicolor, planta bromeliácea y el sombrero artesanal confeccionado con
sus hojas o con paja usado por los campesinos chilenos.
Coca: Erythroxylum coca
Cocaví: (Kokawi) Ración de coca para el viaje o cualquier alimento ligero para este fin.
Cochayuyo: Durvillaea antarctica, alga parda de filoides comestibles.
Concho: (Qunchu) Sedimento al fondo de un recipiente, último hijo de una pareja.
Cóndor: (Kuntur) Vultur gryphus, ave carroñera andina de gran tamaño.
Coronta: Raquis de la mazorca de maíz.
Encachar: Embellecer, hacer bonito, atractivo.
Gaucho: Pobre, huérfano jinete rioplatense.
Guácharo: Steatornis caripensis.
Guacho: (Wakcha) Pobre, huérfano persona de corta edad a quien le falta el padre y la madre o uno de los dos, especialmente el padre.
Guagua: (Wawa) Infante lactante, niño pequeño.
Guano: Excremento de aves utilizado como abono en la agricultura.
Guaraca: (Warak'a) cuerda que se enrolla al trompo o peón, zumbel.
Huasca: (Washka) Correa usada para azuzar al ganado.
Huaso: (Wakcha) pobre, huérfano campesino del valle central de Chile.
Huaico: Inundación violenta
Huincha: (Wincha) Tira delgada de algún material flexible; tira de un largo estandarizado, usada para medir.
Inca: Inka.
Llama: Camélido sudamericano empleado como animal de carga.
Llevar al apa: (Apay) Cargar a alguien en la espalda.
Mate: Bebida elaborada de las hojas y ramas de Ilex paraguariensis, la planta misma y el
recipiente que se usa para beberla.
Minga: (Mink'a) Reunión de personas que realizan un trabajo voluntario en beneficio de la comunidad.
Morocho: Persona de pelo negro o tez morena.
Nanay: Caricia para calmar el dolor.
Ñeque: Energía, fuerza, vigor.
Ojota: (Ushuta) Sandalia rústica usada por campesinos.
Palta: Fruto de Persea americana.
Pampa: Cualquier llanura o planicie sin vegetación arbórea
Papa: Tubérculo de Solanum tuberosum, la planta misma.
Pichana: Escoba rústica hecha con ramas.
Pirca: (Percca) Muro bajo de piedra con barro usado en zonas cordilleranas.
Pita: Cuerda, soga.
Pitear: Romper algo
Poroto: (Purutu) Semillas de Phaseolus vulgaris, la planta misma.
Poto: (Putu) Cuenco para sorber chicha; nalga.
Puma: Puma Concolor, el mayor de los felinos americanos.
Pupo: (puputi) Ombligo.
Pucho: (Puchu) Cigarro.
Quena: (Qhina) Instrumento de viento andino de bísel, semejante a una flauta.
Quincha: (Qincha) Reparo de cañas o de ramas.
Quina: Kinakina.
Quinua: Chenopodium quinoa.
Quipu: “Khipu” sistema de registro mnemotécnico y numérico con cuerdas y nudos, fruto de la cultura andina.
Taita: (Tata) Padre.
Tambo: Almacén de camino, especie de venta.
Vicuña: (Wikuña) Camélido sudamericano cazado por su lana.
Vizcacha: (Wisk'acha) Cualquiera de las cinco especies de mamíferos roedores de la familia de los
chinchíllidos, nativas de las planicies y la bajas estribaciones andinas.
Yapa: Añadido de bienes en trueques o en los dados por el vendedor sin costo.
Yuyo: (Yuyu) Hierba, maleza, pasto.


ESPACIO PUBLICITARIOS

Opinión
Opinión Keiko y Alan contra la renovación de la política peruana

El debate sobre la reforma electoral está que arde. Los ...

Opinión Soplan nuevos vientos

El 12 de octubre de 1928, cuando Puno vivía una ...


Video



Encuesta

¿Cree Ud. que los programas sociales llegan a los mas necesitados?


Lo más...

Archivo
Telf.: +51-51-369388, +51-51-327436 | Dir.: Jr. Lima Nro. 819-3er piso Cercado - Puno, Jr. Salaverry 411 Of. 307 Plaza de Armas - Juliaca.
CORPORACION DECANO ALTIPLANICO S.A.C. Diario Los Andes
Diseño y Desarrollo Web: G!